Jotul I80RH Panorama Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Jotul I80RH Panorama herunter. Jotul I80RH Panorama User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Jøtul I 80 RH
Classic, Harmony, Panorama
NO/DK - Montering- og bruksanvisning 2
GB - Installation and Operating Instructions 10
FR - Manuel d’installation et d’utilisation 18
ES - Instrucciones para instalación 26
IT - Manuale di installazione ed uso 34
DE - Montage- und Bedienungsanleitung 42
NL - Installatie- en montagehandleiding 50
RU - Инструкции по установке и эксплуатации 58
Figures/Pictures 67
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future
references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce
document doit être conservé pendant toute la vie de l’appareil. Руководство пользователя, которое прилагается
к продукту, необходимо сохранять до конца гарантийного срока на продукт.
Jøtul I 80 RH
Manual Version P04
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Jøtul I 80 RH

Jøtul I 80 RHClassic, Harmony, PanoramaNO/DK - Montering- og bruksanvisning 2GB - Installation and Operating Instructions 10FR - Manuel d’

Seite 2 - 2.0 Tekniske data

10Table of contents1.0 Relationship to the authorities ... 102.0 Technical data ... 1

Seite 3 - 4.0 Installasjon

11ENGLISH3.0 Safety precautions3.1 Fire preventive measuresAny use of the fireplace may represent some danger. Therefore, respect the following instr

Seite 4 - NORGE/DANMARK

124.5 Chimney• The fireplace can be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fired fireplaces with flue gas temperatures specifie

Seite 5 - 5.0 Bruk

13ENGLISH5.0 Operating instructions5.1 Choice of fuelAlways use quality firewood. This will give you optimal results, and will not cause any damage to

Seite 6 - 6.0 Vedlikehold

145.7 Using fireplace during the transition from winter to springDuring a transitional period with sudden fluctuations in temperature, negative smoke

Seite 7 - 8.0 Tilleggsutstyr

15ENGLISH7.0 ServiceWarning! Any unauthorised change to the product is illegal. Only use original spare parts!7.1 Changing the burn plates (fig. 6)1.

Seite 8

16Side panel, broad: catalogue no: 51012082 -breadth 120mm, height 775mm (packs of 2).The broad and narrow side panels can be combined to give a total

Seite 9 - 9.0 Driftsforstyrrelser

17ENGLISH9.0 Operational problems - troubleshootingPoor draught• Check the length of the chimney and that it complies with national laws and regulat

Seite 10 - 2.0 Technical data

18FRANCAISSommaire1.0 Relations avec les autorités ... 182.0 Données techniques ... 183.0 Mesur

Seite 11 - 4.0 Installation

193.0 Mesures de sécurité3.1 Mesures de prévention des incendiesL’utilisation des cheminées présente toujours certains risques. Veillez donc à observ

Seite 12 - 4.7 Set up/installation

2NORGE/DANMARK1.0 Forhold til myndigheteneInstallasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler.Alle lokale forordninge

Seite 13 - 5.0 Operating instructions

204.5 Cheminées et conduits• Le foyer peut être relié à une cheminée et à un conduit approuvés pour les foyer à combustible solide, avec les températ

Seite 14 - 6.0 Maintenance

21FRANCAIS5.0 Instructions d’utilisation5.1 Choix du combustibleToujours utiliser du bois de chauffage de qualité. Un combustible de qualité n’endomm

Seite 15 - 8.0 Optional equipment

22s’enflamment. Fermer l’entrée d’air inférieure une fois que le feu a pris. • Veiller à ce que la post-combustion s’amorce (présence de flammes jaun

Seite 16

23FRANCAIS6.5 Contrôle du foyerJøtul vous recommande d’effectuer vous-même un contrôle du foyer après l’avoir nettoyé. Vérifiez l’absence de fissures

Seite 17 - 9.0 Operational problems

248.0 Équipements disponibles en option8.1 Cle de tirage - pièce n°51012114 (fig. 9)Montage de la clé de tirage (avant l’installation)• Le cas échéan

Seite 18 - 2.0 Données techniques

258.7 Mecanisme de fermeture automatique des portes (I 80 RH Panorama)Réglage du mécanisme des portes (fig. 14)• Lors des opérations de montage/démo

Seite 19 - 3.0 Mesures de sécurité

26Indice1.0 Información general ... 26 2.0 Información técnica ... 263.0 Medidas de segurida

Seite 20 - FRANCAIS

27ESPAÑOL3.0 Medidas de seguridadCompruebe siempre las normas locales para garantizar la seguridad y legalidad de la instalación.Requisitos para la pr

Seite 21

284.3 Circulación de aireEl aire debe circular entre la estufa y el enladrillado, y es muy importante que el suministro de aire esté libre en las zona

Seite 22 - 6.0 Entretien

29ESPAÑOL4.7 Colocación/InstalaciónMontaje de la chimenea• En primer lugar, lleve a cabo un montaje de prueba de la estufa de inserción, sin practica

Seite 23 - 7.0 Maintenance

3NORGE/DANMARK3.0 Sikkerhetsregler3.1 Brannforebyggende tiltakEnhver bruk av ildstedet kan representere en viss fare. Ta derfor hensyn til følgende an

Seite 24 - 8.0 Équipements

305.3 Longitud y cantidad de los troncos La longitud máxima de los troncos que deben utilizarse es de 5.3 Longitud y cantidad de los troncos La longit

Seite 25 - Causes et dépannages

31ESPAÑOL6.0 Mantenimiento6.1 Limpieza del cristalLa Jøtul I 80 RH está equipada con tiro superior (depuración de aire). A través del respiradero de

Seite 26 - 2.0 Información técnica

32• Afloje los tornillos (B) del borde frontal superior de la cámara de combustión. Estos tornillos tienen arandelas y tuercas dentro. Cuando haya afl

Seite 27 - 4.0 Instalación

33ESPAÑOL• Coloque el panel de forma que quede en el interior del marco frontal. Apriete los cierres con tornillos M6x20mm y tuercas en las abrazader

Seite 28 - 4.6 Preparación/Instalación

34Indice generale1.0 Conformità alle leggi ...342.0 Dati tecnici ...34 3.0 Norme d

Seite 29 - Montaje de la chimenea

35ITALIANO3.0 Norme di sicurezza3.1 Misure preventive antincendioL’utilizzo di una stufa può costituire un pericolo. Si raccomanda pertanto di attener

Seite 30

36Attenzione! Il peso del caminetto non deve gravare sulla canna fumaria. Il caminetto non deve impedire il movimento della canna fumaria e non deve e

Seite 31 - 7.0 Servicio

37ITALIANO5.0 Istruzioni per l’uso5.1 Scelta del combustibileUtilizzare sempre legna da ardere di qualità. Si otterranno così risultati ottimali, senz

Seite 32 - 8.0 Equipo opcional

385.6 Aggiunta di legna• Ogni carica di legna dovrebbe bruciare sino alla cenere prima di poter aggiungere nuova legna. Aprire leggermente la porta p

Seite 33 - 9.0 Solución de problemas

39ITALIANO6.5 Controllo del caminoJøtul consiglia di controllare personalmente e con attenzione il camino dopo averne eseguito lo sfiato/pulizia. Cont

Seite 34 - 2.0 Dati tecnici

4NORGE/DANMARK4.4 TakJøtul I 80 RH er godkjent for å kunne monteres med overkant av varmluftsåpningen min. 800 mm under tak av brennbart materiale.4

Seite 35 - 4.0 Installazione

408.0 Accessori8.1 Valvola di tiraggio - cod. art. 51012114 (fig. 9) Montaggio della valvola di tiraggio (prima dell’installazione).• Rimuovere il co

Seite 36 - ITALIANO

41ITALIANO• Posizionare la griglia refrattaria (E) nella camera di combustione.• Posizionare il distributore d’aria (A) in modo da coprire la fila d

Seite 37 - 5.0 Istruzioni per l’uso

42Inhaltsverzeichnis1.0 Behördliche Auflagen ...422.0 Technische Daten ...423.0 Siche

Seite 38 - 6.0 Manutenzione

433.0 Sicherheitsbestimmungen3.1 BrandverhütungsmaßnahmenDie Benutzung eines Kaminofens ist stets mit einer gewissen Gefahr verbunden. Deshalb sollte

Seite 39 - 7.0 Assistenza

444.3 Die Luftzirkulation - (Abb. 2)Zwischen dem Einsatz und dem Mauerwerk muß Luft strömen können. Das im Text in Abb. 2 angegebene Volumen der unten

Seite 40 - 8.0 Accessori

454.7 Aufstellen/MontageZusammenbau des Schornsteins • Bauen Sie den Einsatz zunächst versuchsweise zusammen, ohne Löcher in den Schornstein zu mache

Seite 41 - 9.0 Risoluzione dei problemi

465.3 Länge und Menge der HolzscheiteDie verwendeten Holzscheite sollten nicht länger als 50 cm sein. Die Nennkapazität des Jøtul I 80 RH beträgt 9,0

Seite 42 - 2.0 Technische Daten

47Reinigung des Sichtfensters ein mit warmem Wasser angefeuchtetes Papierhandtuch, dem Sie etwas Asche aus der Verbrennungskammer beimengen. Reiben Si

Seite 43 - 4.0 Aufstellen

488.0 Zusatzausstattung8.1 Drosselklappe - Kat. Nr. 51012114 (Abb. 9)Zusammenbau des Drosselklappes (vor dem Einbau)• Entfernen Sie das Abzugsverbin

Seite 44 - 4.6 Vorbereitung/Montage

49DEUTSCH8.5 Aschenkasten - Kat. Nr. 51012053 (Abb. 13)• Entfernen Sie die Innenschraube in der Bodenmitte der Brennkammer, damit die Feuerplatte un

Seite 45 - 5.0 Betriebsanleitung

55.0 Bruk5.1 Valg av brenselBruk alltid kvalitetsved, det gir det beste resultatet. Annet brensel vil kunne skade ildstedet. 5.2 Jøtuls definisjon av

Seite 46 - 6.0 Pflege

50Inhoudsopgave1.0 Algemene informatie ...502.0 Technische gegevens ...503.0 Veiligheidsvoorschrift

Seite 47 - 7.0 Instandhaltung

51NEDERLANDS3.0 Veiligheidsvoorschriften3.1 Maatregelen voor brandpreventie.Elk gebruik van de haard kan een bepaald risico met zich meebrengen. Neem

Seite 48 - 8.0 Zusatzausstattung

52haard als proef worden geplaatst om te zorgen voor de juiste positie ten opzichte van de schoorsteen. Zie afb. 1 voor de minimale afmetingen. • Zo

Seite 49 - Betriebsstörungen

53NEDERLANDS5.0 Bedieningsinstructies5.1 BrandmateriaalGebruik altijd goed brandhout. Dat geeft de beste resultaten en is niet schadelijk voor de haar

Seite 50 - 2.0 Technische gegevens

545.5 Dagelijks gebruikHet product is bedoeld voor cyclische verbranding. Onder cyclische verbranding wordt normaal gebruik van een haard verstaan. Di

Seite 51 - 4.0 Installatie

55NEDERLANDS6.6 De buitenkant onderhoudenBij haarden met een laklaag kan na een paar jaar verkleuring optreden. Voordat u een nieuwe laklaag aanbrengt

Seite 52 - NEDERLANDS

568.2 De bovenste en de onderste roosters (afb. 10)• Onderste rooster: het onderste rooster (A) moet worden geplaatst onder het bovenste frame. De st

Seite 53 - 5.0 Bedieningsinstructies

57NEDERLANDS9.0 Oorzaken van gebruiksproblemenSlechte luchttoevoer• Controleer de lengte van de schoorsteen en ga na of deze in overeenstemming is me

Seite 54 - 6.0 Onderhoud

581.0. Нормативная базаУстанавливайте печь в соответствии с нормами и правилами, действующими в конкретных странах.При ее монтаже соблю

Seite 55 - 8.0 Accessoires

593.0. Меры по обеспечению безопасности3.1. Меры пожарной безопасностиПри эксплуатации печи может возникать опасность, поэтому соблюдайте п

Seite 56

6NB! Advarsel mot overfyring: Ildstedet må aldri overfyres.Med overfyring forstås et for stort ilegg av ved, og/eller for mye lufttilførsel, slik at v

Seite 57 - 9.0 Oorzaken van

60Например, уложите минеральную вату толщиной 100 мм поверх стальной плиты толщиной 0,9 мм.Обеспечьте вентиляцию верхней части кожуха печи,

Seite 58 - 2.0. Технические

61Эти винты уже прикручены к основанию печи. Отрегулируйте ножки таким образом, чтобы добиться требуемой высоты. 5. Прикрепите нижн

Seite 59 - 4.0. Установка

62Использование влажной древесины может привести к указанным ниже последствиям.• Отложение сажи или смолы на стекле, в печи и дымоходе

Seite 60 - 4.6. Подготовка/установка

635.7. Эксплуатация печи во время переходного периода между зимой и веснойВо время переходного периода в результате резких колебаний те

Seite 61 - 5.0. Инструкции по

647.0. Текущий ремонтВнимание! Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию изделия без соответствующего разрешения. Используйте т

Seite 62 - 5.6. Добавление дров

658.2. Верхняя и нижняя решетки (рис. 10)1. Нижняя решетка. Нижнюю решетку (А) необходимо установить под передней рамой. Отрегулируйте в

Seite 63 - 6.0. Обслуживание

668.7. Механизм для автоматического закрывания дверцы (модель Panorama)Регулирование механизма закрывания дверцы (рис. 14)• Если дверца закрыв

Seite 64 - 8.0. Дополнительное

67Målene gjelder ubehandlede produkter. Etter lakkering eller emaljering kan målene variere noeDimensions refer to untreated products. After painting

Seite 65

68Fig. 2Fig. 3Fig. 4 Fig. 5Fig. 6Fig. 7

Seite 66 - 9.0. Причины

69Fig. 8 Fig. 9Fig. 10Fig. 11Fig. 12Fig. 13Fig. 14

Seite 67 - Min. installasjonsmål /

76.6 Utvendig vedlikeholdLakkerte produkter vil etter noen års bruk kunne endre farge. Overflaten bør pusses og børstes fri for løse partikler før ny

Seite 69

71 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item

Seite 70

Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten næ

Seite 71

8NORGE/DANMARK8.2 Topp- og bunnrist (fig. 10) 1. Bunnrist: Bunnristen (A) plasseres under frontrammen. Stillskruene på beina justeres slik at bunnris

Seite 72

99.0 Driftsforstyrrelser - feilsøkingDårlig trekk• Sjekk skorsteinens lengde slik at den dekker kravene i nasjonale lover og regler. Se også «2.0 Te

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare